Gereksiz kelimeler 10 Şubat 2008

Türkçesi varken kullanılan gereksiz yabancı kelimeler;

  • Yanlış: … bölümün adı “fidelity” yani “sadakat” olmasına rağmen …
  • Doğru: SADAKAT
  • Yanlış: … (Google hayatımıza yeni bir şey sokmazsa rahat edemiyor) uygulama kısayolları (nam-ı diğer, application shortcuts).
  • Doğru: UYGULAMA KISAYOLLARI
  • Yanlış: Kullanıcılar, yaptıkları denemenin sonuçlarından memnun kalmadığında, çevirisi yapılan cümlenin altında bulunan “Suggest a better translation” (Daha iyi bir çeviri önerin) bağlantısına tıklanarak açılan kutucuğa doğru çeviriyi girerek servisin daha iyi çalışmasına yardımcı olabiliyor.
  • Doğru: DAHA İYİ BİR ÇEVİRİ ÖNERİN
  • Yanlış: PR 2.0, yani internette yürüteceğiniz halkla ilişkiler faaliyetleri için, bu kavramları bilmenin de ötesinde uygulamaya geçmeniz gerekiyor.
  • Doğru: HALKLA İLİŞKİLER

Benzer Yazılar

Yorum yaz

E-posta adresiniz hiçbir zaman yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlendi *