Türkçesi varken kullanılan gereksiz yabancı kelimeler;
- Yanlış: … bölümün adı “fidelity” yani “sadakat” olmasına rağmen …
- Doğru: SADAKAT
- Yanlış: … (Google hayatımıza yeni bir şey sokmazsa rahat edemiyor) uygulama kısayolları (nam-ı diğer, application shortcuts).
- Doğru: UYGULAMA KISAYOLLARI
- Yanlış: Kullanıcılar, yaptıkları denemenin sonuçlarından memnun kalmadığında, çevirisi yapılan cümlenin altında bulunan “Suggest a better translation” (Daha iyi bir çeviri önerin) bağlantısına tıklanarak açılan kutucuğa doğru çeviriyi girerek servisin daha iyi çalışmasına yardımcı olabiliyor.
- Doğru: DAHA İYİ BİR ÇEVİRİ ÖNERİN
- Yanlış: PR 2.0, yani internette yürüteceğiniz halkla ilişkiler faaliyetleri için, bu kavramları bilmenin de ötesinde uygulamaya geçmeniz gerekiyor.
- Doğru: HALKLA İLİŞKİLER
Yorum yaz