<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Yabancı kelimeler 10 Temmuz 2008 yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-10-temmuz-2008/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-10-temmuz-2008/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 Jan 2010 15:55:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Yazar: gfx</title>
		<link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-10-temmuz-2008/comment-page-1/#comment-70</link>
		<dc:creator>gfx</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 06:55:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=28#comment-70</guid>
		<description>acentelik: latin kökenli=türkçe değil : yanlış
temsil yetkisi, şube</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>acentelik: latin kökenli=türkçe değil : yanlış<br />
temsil yetkisi, şube</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Necat Bolpaça</title>
		<link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-10-temmuz-2008/comment-page-1/#comment-50</link>
		<dc:creator>Necat Bolpaça</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 10:10:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=28#comment-50</guid>
		<description>`Blog` kelimesi üzerine halen süregiden bir tartışma var:
http://turkce.anadilim.org/blog-kelimesi-yerine-ne-diyelim/
Benim görüşüm (blog) yerine en uygun kelimenin  `ağ günlüğü` olduğu.
Şimdi dikkat ettim de aynı site altında yorum olarak şöyle bir yazı eklenmiş:
http://hedefturkce.com/ag-gunlugu-blog/
Ağ günlüğü daha iyi duruyor bence. Çünkü verdiğim ilk bağlantıda yorumladıkları gibi, günlük zaten kullanılan bir kelime ve bu kelimenin internet alanında kullanıldığına dair bir belirtici gerekiyor.
Bir de bu alışkanlıktan nasıl vazgeçeceğiz. Örneğin &quot;örütbağ&quot; kelimesi bana aşırı zorlama geliyor, internet yerine kullanılması.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>`Blog` kelimesi üzerine halen süregiden bir tartışma var:<br />
<a href="http://turkce.anadilim.org/blog-kelimesi-yerine-ne-diyelim/" rel="nofollow">http://turkce.anadilim.org/blog-kelimesi-yerine-ne-diyelim/</a></p>
<p>Benim görüşüm (blog) yerine en uygun kelimenin  `ağ günlüğü` olduğu.</p>
<p>Şimdi dikkat ettim de aynı site altında yorum olarak şöyle bir yazı eklenmiş:<br />
<a href="http://hedefturkce.com/ag-gunlugu-blog/" rel="nofollow">http://hedefturkce.com/ag-gunlugu-blog/</a></p>
<p>Ağ günlüğü daha iyi duruyor bence. Çünkü verdiğim ilk bağlantıda yorumladıkları gibi, günlük zaten kullanılan bir kelime ve bu kelimenin internet alanında kullanıldığına dair bir belirtici gerekiyor.</p>
<p>Bir de bu alışkanlıktan nasıl vazgeçeceğiz. Örneğin &#8220;örütbağ&#8221; kelimesi bana aşırı zorlama geliyor, internet yerine kullanılması.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
