<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Yabancı kelimeler 16 Ağustos 2008 yazısına yapılan yorumlar</title> <atom:link href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/</link> <description></description> <lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 13:00:46 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>Yazar: Kaan Arslan</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/comment-page-1/#comment-117</link> <dc:creator>Kaan Arslan</dc:creator> <pubDate>Sat, 23 Aug 2008 17:16:46 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=150#comment-117</guid> <description>Evet ben bu şekilde sözcükleri ingilizce olarak malesef çok sık kullanıyorum. Bunların burada düzeltilmiş hallerini görmek beni çok sevindiriyor cidden. Biraz daha dikkat etmek gerekli sanırım</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Evet ben bu şekilde sözcükleri ingilizce olarak malesef çok sık kullanıyorum. Bunların burada düzeltilmiş hallerini görmek beni çok sevindiriyor cidden. Biraz daha dikkat etmek gerekli sanırım</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: Hasan Yılmaz</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/comment-page-1/#comment-109</link> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <pubDate>Sun, 17 Aug 2008 13:06:00 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=150#comment-109</guid> <description>Kutlayanlar için &quot;Cadılar Bayramı&quot; sanırım.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Kutlayanlar için &#8220;Cadılar Bayramı&#8221; sanırım.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: Selahattin İlhan</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/comment-page-1/#comment-108</link> <dc:creator>Selahattin İlhan</dc:creator> <pubDate>Sun, 17 Aug 2008 06:26:59 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=150#comment-108</guid> <description>Bir soru daha Halloween kelimesinin yerine türkçe ne yazılabilir? Fikri olan varmı?
Halloween:
(eski bir inanışa göre) cadıların, hayaletlerin, hortlakların ortalığa çıktığı gece..</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Bir soru daha Halloween kelimesinin yerine türkçe ne yazılabilir? Fikri olan varmı?</p><p>Halloween:<br
/> (eski bir inanışa göre) cadıların, hayaletlerin, hortlakların ortalığa çıktığı gece..</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: Selahattin İlhan</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-16-agustos-2008/comment-page-1/#comment-107</link> <dc:creator>Selahattin İlhan</dc:creator> <pubDate>Sun, 17 Aug 2008 06:21:45 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=150#comment-107</guid> <description>Halloween icon paketi, Halloween simge paketi olarak değiştirildi..Teşekkürler,iyi çalışmalar..</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Halloween icon paketi, Halloween simge paketi olarak değiştirildi..Teşekkürler,iyi çalışmalar..</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
