<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Yabancı kelimeler 21 Temmuz 2008 yazısına yapılan yorumlar</title> <atom:link href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-temmuz-2008/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-temmuz-2008/</link> <description></description> <lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 13:00:46 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>Yazar: gfx</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-temmuz-2008/comment-page-1/#comment-66</link> <dc:creator>gfx</dc:creator> <pubDate>Fri, 01 Aug 2008 06:49:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=50#comment-66</guid> <description>posta=post:yanlış=latin
mektup:doğru</description> <content:encoded><![CDATA[<p>posta=post:yanlış=latin<br
/> mektup:doğru</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: Hasan Yılmaz</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-temmuz-2008/comment-page-1/#comment-53</link> <dc:creator>Hasan Yılmaz</dc:creator> <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:34:11 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=50#comment-53</guid> <description># Can Eğridere
Grafik, marka gibi kelimeleri yanlış olarak görmüyorum. Çünkü bunlar halk tarafından kabul görmüş ve günlük hayatta kullanılan kelimeler.
Ancak İngilizce kelimelerin Türkçe yazılarda ve konuşmalarda geçmesini hiç kimse kabul etmemeli.
# Hülya Konar
Güzel yorumunuz için teşekkürler.</description> <content:encoded><![CDATA[<p># Can Eğridere</p><p>Grafik, marka gibi kelimeleri yanlış olarak görmüyorum. Çünkü bunlar halk tarafından kabul görmüş ve günlük hayatta kullanılan kelimeler.</p><p>Ancak İngilizce kelimelerin Türkçe yazılarda ve konuşmalarda geçmesini hiç kimse kabul etmemeli.</p><p># Hülya Konar</p><p>Güzel yorumunuz için teşekkürler.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: hülya'da buluşalım</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-temmuz-2008/comment-page-1/#comment-52</link> <dc:creator>hülya'da buluşalım</dc:creator> <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 10:55:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=50#comment-52</guid> <description>kısa,öz,sade bir anlatım...
herşeyin yolunda olduğu bir blog gibi görünüyor.
tertemiz bir görüntü var...
başarılar diliyorum.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>kısa,öz,sade bir anlatım&#8230;<br
/> herşeyin yolunda olduğu bir blog gibi görünüyor.<br
/> tertemiz bir görüntü var&#8230;<br
/> başarılar diliyorum.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: Can Eğridere</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-21-temmuz-2008/comment-page-1/#comment-49</link> <dc:creator>Can Eğridere</dc:creator> <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 08:15:15 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=50#comment-49</guid> <description>Yazı içinde geçen daha o kadar çok yabancı kökenli kelime var ki: Grafik, Marka, Proje, Sistem, Telefon, Numara, Adres...
Türkçemiz sırf &quot;özentilikten&quot; dolayı bu derece kirlenmiş durumda. Umarım gelecek nesiller daha bilinçli yetişerek temiz Türkçe&#039;ye sahip bir toplum oluşturabilir. Çok iyimser bir umut :( . Maalesef.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yazı içinde geçen daha o kadar çok yabancı kökenli kelime var ki: Grafik, Marka, Proje, Sistem, Telefon, Numara, Adres&#8230;</p><p>Türkçemiz sırf &#8220;özentilikten&#8221; dolayı bu derece kirlenmiş durumda. Umarım gelecek nesiller daha bilinçli yetişerek temiz Türkçe&#8217;ye sahip bir toplum oluşturabilir. Çok iyimser bir umut :( . Maalesef.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
