<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Yabancı kelimeler 28 Şubat 2009 yazısına yapılan yorumlar</title> <atom:link href="http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/</link> <description></description> <lastBuildDate>Fri, 04 Nov 2011 13:00:46 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>Yazar: ihsan</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/comment-page-1/#comment-1648</link> <dc:creator>ihsan</dc:creator> <pubDate>Sat, 24 Oct 2009 19:54:48 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=297#comment-1648</guid> <description>&quot;Mail&quot; yerine posta sözcüğünü kullanmışsınız.  Mail sözcüğü, Fransızca kökenlidir. Posta sözcüğüyse, Fransızca kökenlidir (Bize İtalyancadan geçmiştir.). Aradaki fark nedir? Kökeni Türkçe olmadıktan sonra... ha posta kullanılmış ha mail...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Mail&#8221; yerine posta sözcüğünü kullanmışsınız.  Mail sözcüğü, Fransızca kökenlidir. Posta sözcüğüyse, Fransızca kökenlidir (Bize İtalyancadan geçmiştir.). Aradaki fark nedir? Kökeni Türkçe olmadıktan sonra&#8230; ha posta kullanılmış ha mail&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Yazar: MiM</title><link>http://hedefturkce.com/yabanci-kelimeler-28-subat-2009/comment-page-1/#comment-833</link> <dc:creator>MiM</dc:creator> <pubDate>Sat, 28 Feb 2009 16:32:57 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://hedefturkce.com/?p=297#comment-833</guid> <description>Her ne kadar dikkat etsemde bazen gözümüzden kaçıyor, düzeltiyorum teşekkürler.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Her ne kadar dikkat etsemde bazen gözümüzden kaçıyor, düzeltiyorum teşekkürler.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
