Yani, çok kullanılan bir kelime, özellikle son zamanlarda. Birbiriyle ilişkili iki kelimeyi ya da kelime grubunu bağlamak için kullanılıyor daha çok.
Yani, ifade güçlüğü çekildiğinin de bir belirtisidir. “Nasıl anlatsam daha doğru olur?” sorusunun arada kalmış halidir “yani”nin kullanıldığı cümleler. Kendini ifade edemeyen gençlerin artmasıyla sık sık okuyoruz, duyuyoruz.
Karşılaştığım “yani”li cümleleri en çok kullananlar, konu hakkında anlatılan konu hakkında derin bilgi sahibi olanlar ile çok az bilenler. Başı sıkışan, söyleyecek söz bulamayan sıkça bu kelimeyi kullanıyor.
Ayrıca Türkçe ve İngilizce kelimeleri açıklarken de kullanılıyor. Türkçeye güven duyulmamasından sanırım, “… (İngilizcesi) yani … (Türkçesi)” şeklinde veya tersi bir kalıp kullanılıyor genellikle.
Bunun anlatana da okuyana da hiçbir faydası yok, aksine zararı var. Hem yazı dilinizi zayıf gösteriyor, hem de okuyucuyu yabancı kelimeleri kullanması yönünde olumsuz bir etki sağlıyor.
Bu tür yanlışlar yabancı kelimelerin kullanılması kadar sık değil ancak karşılaştıklarımı not alıp ikişer-üçer yazmayı düşünüyorum.
Benzer Yazılar
Etiketler: türkçe, Yabancı kelimeler, yani, Yanlışlar
Yorum yaz