Launchpad nedir? Nasıl çeviri yapılır?


Launchpad, yazılım projelerinin geliştirilebileceği, etrafında katılımcılardan bir topluluk oluşturulabilicek bir çeşit fırlatma rampası. Launchpad, yazılımınızın kodunu barındırabilir, hata takibini yapabilir, yol haritasının paylaşılabileceği, sorulara yanıt aranabileceği ve çeşitli diller için yerelleştirme yapılabilir […]

Ana Konu: Çeviri Araçları

qBittorrent 3.0 çevirisi güncellendi


qBittorrent, utorrent benzeri açık kaynak kodlu bir Bittorrent istemcisi. Yeni özelliklerin ve değişen kısımların çevirileri güncellendi.. […]

Ana Konu: Türkçeleştirme

Astrid 2.11.0 – Görev Yöneticisi çevirisi güncellendi


Astrid, gelişmiş özellikleri olan, Android’te, iPhone’da ya da çevrimiçi kullanılabilecek bir görev yöneticisi. Yeni eklenen çağrı hatırlatma özelliği ile ilgili bölümlerin çevirisi güncellendi. […]

Ana Konu: Türkçeleştirme

Disqus yorum sistemi çevirisi güncellendi


Disqus yorum sistemi çevirisinin bazı eksiklerini tamamlayıp güncellemeler yaptım. Kendine özgü bir çeviri alanları var. Pek kolay değil. Kimin çeviri yaptığı gibi bir kayıt görünmüyor. Çeviriler üç renge ayrılmış durumda. […]

Ana Konu: Türkçeleştirme

Yeni bir başlangıç..


Son bir iki haberi saymazsak aşağı yukarı 3 yıldır Hedef Türkçe’den uzağım. Bunun çeşitli sebepleri var. Geçmişten değil gelecekten konuşalım; Yeni bir başlangıçtan […]

Ana Konu: Duyurular

Türkçeleştirme Üzerine…


Türkçeleştirme Üzerine belgesini hazırlamamdaki amaç öğrendiklerimi ve öğreneceklerimi Türkçeleştirmeye ilgi duyanlara aktarmaktır. Bu e-kitap sürümler halinde duyurulacak. Çünkü hiçbir şey bir önceki günle aynı olmuyor, değişiyor, gelişiyor. Zamanı yakalamak adına e-kitabın sürümler halinde (yeni konuların içeriğe eklenecek) olmasının çok daha iyi olacağını düşünüyorum. Türkçeleştirme Üzerine son sürümünü İNDİR […]

Ana Konu: Kitap